Tiếng Anh lý thú

Leesfragment
€2,34

Ch?c b?n cung dã có l?n ph?i v?t vã v?i m?t ch? ho?c m?t câu ti?ng Anh nào dó mà b?n không tài nào hi?u n?i dù dã tra c?u hàng d?ng tài li?u, hàng lô t? di?n trong khi công vi?c dang thúc bách sau lung dòi h?i b?n ph?i n?m cho b?ng du?c ý nghia chính xác c?a nó. Sau nhi?u l?n nhu th?, có l? b?n dã công nh?n r?ng th? ngôn ng? thu?c lo?i du?c h?c nhi?u nh?t th? gi?i này không h? don gi?n chút nào.

Hãy xem m?t t? mà ch?c ch?n b?n s? cho là “chuy?n nh?”: ch? turnover. Trong nhan nh?n nh?ng van b?n ti?ng Anh b?n d?c h?ng ngày, b?n dã mu?i muoi cho r?ng turnover nghia là doanh thu và yên chí v?i nghia này. Nhung b?n hãy xét câu sau: “How leading firms battle high turnover using a new definition of loyalty”. Có th? b?n dang lúng túng không bi?t t?i sao các hãng l?n l?i ph?i “chi?n d?u ch?ng l?i”doanh s? cao? Trong câu trên, turnover hàm nghia t? l? công nh?n ngh? vi?c ph?i thay d?i b?ng ngu?i m?i. Nhu v?y nghia dúng c?a câu này ph?i là: Các hãng l?n tìm cách ngan ch?n t? l? công nh?n b? vi?c cao. “It is estimated that Hong Kong and Singapore have an annual staff turnover rate of more than 20 percent”. Câu này có nghia t?i H?ng Kông và Singapore, bình quân c? 100 nhân viên thì hàng nam h?t 20 nhân viên chuy?n sang hãng khác và ph?i thay d?i b?ng ngu?i m?i.

Bây gi? b?n hãy xem hai ch? khác còn d? hon nhi?u mà b?t k? ai h?c ti?ng Anh ? trình d? v? lòng d?u cung bi?t: buy và sell. Xin b?n c?n th?n! M?t nhà cung ?ng hàng xu?t kh?u g?i di?n tho?i phân bua vi?c không g?i k?p hàng theo h?p d?ng b?ng cách nêu ra m?t lo?t các lý do. Ngu?i mua hàng gi?n d? nói qua di?n tho?i: “I can’t buy any of them”. Không ph?i ông ta mu?n nói là không thèm mua hàng c?a b?n dâu (dù r?ng sau dó có th? ông ta s? làm chuy?n này th?t). Ch? don gi?n là ông ta không tin n?i vào b?t k? lý do bi?n h? nào c?. Trong ví d? ti?p theo, m?t ông ch? ngân hàng sau khi nghe trình bày m?t d? án làm an, quay sang nói v?i ngu?i ph? tá: “They sold me on the idea”. Ch?ng có bán mua gì c?. ?y là ông ta dã hoàn toàn b? thuy?t ph?c ch?u cho vay d? th?c hi?n d? án.

Cu?n sách này, vì v?y, không ph?i là m?t quy?n sách giáo khoa v? ti?ng Anh theo nghia thông thu?ng. Chúng tôi hy v?ng “Ti?ng Anh lý thú” s? là m?t cu?c trò chuy?n lý thú và b? ích gi?a b?n và tác gi? nh?m giúp b?n vu?t qua nh?ng chu?ng ng?i c?a hàng rào ngôn ng? trong công vi?c h?ng ngày.

pro-mbooks3 : libris